In materia di arresto europeo, quando la Corte di Appello non può dare corso alla domanda formulata dall’autorità giudiziaria straniera
(上诉不予受理)
事实
La Corte di appello di Venezia dichiarava sussistenti le condizioni per l’accoglimento della richiesta di consegna di cui taluni mandati di arresto europei emessi dalla Corte di appello di Budapest nei confronti di un cittadino ungherese tratto in arresto in Italia con provvedimento poi convalidato e con successiva applicazione cella misura della custodia cautelare in carcere.
Rilevava la Corte di appello come il mandato di arresto europeo fosse stato adottato per dare esecuzione a due sentenze del Tribunale con il quale il prevenuto era stato condannato per i reati di ‘vandalismo’ a mano armata e di rapina e, come tali, questi illeciti penali rientrassero nel novero di quelli per i quali la legge 22 四月 2005, Ñ. 69 (contenente le “Disposizioni per conformare il diritto interno alla decisione quadro 2002/534/GAI del Consiglio del 13 六月 2002, relativa al mandato d’arresto europeo e alle procedure di consegna tra Stati membri”) prevede la consegna obbligatoria e, 然而, come gli stessi avesse corrispondenza con analoghi reati di minaccia aggravata e di rapina previsti dal codice penale italiano; ed ancora, come i risultati delle indagini avessero escluso uno stabile radicamento del predetto in Italia.
I motivi addotti nel ricorso per Cassazione
Avverso tale sentenza presentava ricorso il prevenuto, con atto sottoscritto dal suo difensore, 哪, con due distinti punti, deduceva la violazione di legge per avere la Corte distrettuale riconosciuto la sussistenza delle condizioni per la consegna all’estero, benché l’autorità giudiziaria straniera non avesse trasmesso le copie delle sentenze di condanna da eseguire; e nonostante il prevenuto si trovava stabilmente in Italia da sei anni, a Mestre, e se, trasferito in un carcere in Ungheria, sarebbe stato sottoposto a trattamenti disumani e degradanti a causa del malfunzionamento e del sovraffollamento negli istituti carcerari di quello Stato straniero.
最高上诉法院的法律评估
Il ricorso veniva dichiarato inammissibile per le seguenti ragioni.
Si osservava a tal proposito che costituisce ius receptum nella giurisprudenza di legittimità il principio secondo il quale la Corte di Appello, competente a decidere sulla richiesta di consegna contenuta in un mandato di arresto europeo pervenuto in Italia, non può dare corso alla domanda formulata dall’autorità giudiziaria straniera solo laddove dallo stesso mandato d’arresto europeo o dalla documentazione trasmessa non sia in alcun modo desumibile l’indicazione precisa del provvedimento su cui si basa l’istanza, dovendosi in questo senso interpretare la disposizione dettata dall’art. 6 法. 69 该 2005 che richiede l’allegazione al mandato di quel provvedimento (così Sez. Pen., Ñ. 46298 该 11/12/2008) tenuto conto altresì del fatto che, d’altro canto, L'ART. 6, 逗号 4, 拉脱维亚. 一个), legge cit. – cui vi è più diretto riferimento nell’odierna impugnazione – nel prescrivere che al mandato di arresto europeo debba essere allegata una relazione sui fatti addebitati alla persona della quale è stata domandata la consegna, con l’indicazione delle fonti di prova, del tempo e dei luoghi di commissione degli stessi fatti, non richiede affatto che tale relazione si sostanzi nel provvedimento cui si vuole dare esecuzione, ben potendo essa essere contenuta nel corpo del medesimo mandato di arresto, se il controllo affidato all’autorità giudiziaria sulla motivazione ex art. 17, 逗号 4, o sui gravi indizi di colpevolezza ex art. 18, 逗号 1, 拉脱维亚. t), possa essere comunque effettuato – come nella fattispecie è accaduto, con una analitica descrizione delle fonti di prova, contestata dalla difesa in termini molto generici – sui mandato di arresto europeo (所以, tra le molte, 经济特区. F, Ñ. 33218 该 28/07/2016).
这个地方, anche il secondo motivo dal ricorso era stimato privo di pregio essendo espressione di un consolidato orientamento interpretativo della giurisprudenza della Cassazione il principio secondo il quale, in tema di mandato di arresto europeo, la nozione di “residenza“, rilevante ai fini del rifiuto della consegna, presuppone un radicamento reale e non estemporaneo della persona nello Stato, desumibile da una serie di indici rivelatori, quali la legalità della presenza in Italia, l’apprezzabile continuità temporale e stabilità della stessa, la distanza temporale tra quest’ultima e la commissione del reato e la condanna conseguita all’estero, la fissazione in Italia della sede principale e consolidata degli interessi lavorativi, familiari ed affettivi, e il pagamento eventuale di oneri contributivi e fiscali (所以, tra le tante, 经济特区. 6, Ñ. 19389 该 25/06/2020) denotandosi contestualmente come di tale criterio esegetico, ad avviso del Supremo Consesso, la Corte di Appello di Venezia ne avesse fatto buon governo escludendo che l’indicata causa di rifiuto potesse trovare applicazione nei confronti del cittadino ungherese prevenuto, risultato presente in Italia senza però alcuna stabile dimora o alcune titolarità di lavoro lecito: situazione, 因此, in cui, per il Supremo Consesso, erano evidentemente essenti i presupposti di una continuativa e stabile presenza della ricorrente sul territorio dello Stato italiano.
La connessa doglianza difensiva relativa al rischio che il prevenuto correrebbe in Ungheria di essere sottoposto in carcere a trattamenti disumani e degradanti non superava quindi per la Corte il vaglio preliminare di ammissibilità in quanto a suo avviso formulata in termini molto indeterminati e per la prima volta solo con il ricorso per cassazione laddove, nel giudizio di legittimità, non è possibile porre questioni che, pur presupponendo l’esercizio di un consentito sindacato di merito, avrebbero tuttavia comportato il compimento di un’attività di integrazione istruttoria che andava necessariamente richiesta alla Corte di Appello dinanzi alla quale la questione andava, 因此, espressamente dedotta sollecitando ogni più opportuna verifica fattuale (in questo senso tra le altre, 经济特区. 6, Ñ. 24540 该 04/06/2015).
结论
La decisione in esame è assai interessante in quanto è ivi chiarito, in materia di arresto europeo, quando la Corte di Appello non può dare corso alla domanda formulata dall’autorità giudiziaria straniera.
实际上, citandosi giurisprudenza conforme, è postulato in questa pronuncia, 在一边, che la Corte di Appello, competente a decidere sulla richiesta di consegna contenuta in un mandato di arresto europeo pervenuto in Italia, non può dare corso alla domanda formulata dall’autorità giudiziaria straniera solo laddove dallo stesso mandato d’arresto europeo o dalla documentazione trasmessa non sia in alcun modo desumibile l’indicazione precisa del provvedimento su cui si basa l’istanza, dovendosi in questo senso interpretare la disposizione dettata dall’art. 6 法. 69 该 2005 che richiede l’allegazione al mandato di quel provvedimento, 在另一, che l’art. 6, 逗号 4, 拉脱维亚. 一个), legge cit., nel prescrivere che al mandato di arresto europeo debba essere allegata una relazione sui fatti addebitati alla persona della quale è stata domandata la consegna, con l’indicazione delle fonti di prova, del tempo e dei luoghi di commissione degli stessi fatti, non richiede affatto che tale relazione si sostanzi nel provvedimento cui si vuole dare esecuzione, ben potendo essa essere contenuta nel corpo del medesimo mandato di arresto, se il controllo affidato all’autorità giudiziaria sulla motivazione ex art. 17, 逗号 4, o sui gravi indizi di colpevolezza ex art. 18, 逗号 1, 拉脱维亚. t), possa essere comunque effettuato con una analitica descrizione delle fonti di prova sul mandato di arresto europeo.
Tale sentenza, 然后, deve essere presa nella dovuta considerazione al fine di appurare quando la Corte di Appello non può dare corso alla domanda formulata dall’autorità giudiziaria straniera per quanto concerne il mandato di arresto europeo.
Il giudizio in ordine a quanto statuito in siffatto provvedimento, proprio perché contribuisce a fare chiarezza su cotale tematica procedurale, 因此, 只能是积极的.
推荐音量
Manuale operativo dell’esecuzione penale
Cristina Marzagalli, 2020, 马格斯出版商
Con un taglio pratico e operativo, l’opera analizza la fase esecutiva che segue il processo di cognizione e che si apre con la riconosciuta responsabilità penale dell’imputato.
Attenzione è dedicata ai rapporti funzionali tra il processo di cognizione,…
26,00 € 24,70 €
购买
其www.maggiolieditore.it –>
成为Legge.it的作者
找到更多!
你也可能对此有兴趣
Anche le spese finalizzate al reimpiego del profitto del reato presupposto rilevano per l’autoriciclaggio
di Graziotto Fulvio
7 十一月 2019
In materia di usura mediante dazione, come va verificata la natura usuraia degli interessi
di Di Tullio D’Elisiis Antonio
19 十月 2019
Il reato di epidemia e la sua possibile configurazione in caso di violazione delle norme emergenziali di contrasto alla diffusione del virus Covid-19
di Marika Zanerolli
11 一月 2021
Quando si consuma il reato di infedele patrocinio?
di Di Tullio D’Elisiis Antonio
16 十一月 2020
The post In materia di arresto europeo, quando la Corte di Appello non può dare corso alla domanda formulata dall’autorità giudiziaria straniera appeared first on Diritto.it.
来源: Diritto.it